Welcome to Mafia Kennels,


Please let me introduce myself. My name is Mitchell, however they call me the Godfather.
I reside in
Pit bulls are the only large breed dogs I’ve ever owned. My family hails from

Mafia Kennels and
Greenville is also half way between New York and Miami, just take 85 South and you will ride directly through Greenville (G-Vegas).
Please sign the guest book; I hope you enjoy this site.
Feel free to contact me by Email mafiakennels@yahoo.com if you have any questions, or seeking a Pit Bull.
This is where I conduct my Internet business.
![]()
Miss South Carolina 2005 & Top Ten Finalist in Miss America. 
This is a Shoutbox. This is a real time messaging board. You can write messages to The Godfather or talk in real time with other people on the Shoutbox at the same time as you.
The Mafia, also referred to in Italian as La Cosa Nostra (translated as This Thing Of Ours or Our Thing).
Known as the Honored Society among Mafiosi the chain of command is organized in a pyramid similar to a modern corporate structure.
A friend of ours: mob shorthand for introducing one made
guy to another made guy. "A friend of mine" is just another
jamook on the street.
A trippa di zianata: "your aunt's tripe."
Action: a bet that a bookie "writes" and for which you pay
him his "vig."
Administration: the top-level "management"
of an organized crime Family—the boss, underboss, and consigliere.
Agita: anxiety, edginess, an upset stomach.
Anti-Trust Violations: what authorities call the mob practice of
carving out exclusive territories. Wise guys call them "mine."

Associate: one who works with mobsters, but hasn't been asked
to take the vow of Omertá; an almost confirmed, or made guy.
The Books: a phrase indicating membership in the Family.
If there is a possibility for promotion, then the books are open. If not,
the books are closed.
Borgata: an organized crime Family.
Boss: the head of the Family who runs the show. He decides who
gets made and who gets whacked. The boss also gets points
from all Family business; also see don, chairman.
Buon' anima: salutation meaning rest his soul.
Buttlegging: bootlegging untaxed cigarettes.
Cafone: a peasant or lower class.
Capo: the Family member who leads a crew;
short for capodecina.
Che bruta: How ugly you are.
Che peccato: what a pity, what a shame.
Chiacchierone: chatterbox.

Clip: to murder; also whack, hit, pop, burn, put a contract out.
Code of silence: not ratting on your colleagues once you've
been pinched—no longer a strong virtue in organized crime
families. Also see Omertá.
Col tempo la foglia di gelso diventa seta: old Italian saying
meaning, "Time and patience change the mulberry leaf to satin."
Comare (also goomah, goomar, or gomatta): slang for
girlfriend or mistress. No self-respecting wise guy is without one.
Come heavy: to walk in carrying a loaded gun. You shouldn't
have lunch with a Russian drug dealer unless you "come heavy."
Confirm: to be made; see made guy.
Consigliere: a trusted Family advisor, who is always consulted
before decisions are made. See Tom Hagen in The Godfather.
Crew: the group of soldiers under the capo's command.
Cugine: a young soldier striving to be made.
CW: FBI shorthand for Co-operating Witness.
Don: The head of the family.
Eat alone: to keep for one's self, to be greedy.
Executive Game: a special-event card game
for celebrities and other high rollers.
Facia bruta: ugly face, something you call someone
you don't like.
Family: an organized crime clan, like the Genoveses,
the Gottis, or the Sopranos.
Forbidden Fruit: the lure of a wise guy to a nice Italian girl from
the neighborhood.
G: a grand; a thousand dollars; also see large.
Gira diment: going crazy.
Golden Age: The days before RICO.
Goomah (sometimes pronounced "goomar"): a Mafia mistress;
also comare.
Guests of the state or Guests of the government: going to prison,
doing time.
Hit: to murder; also see whack.
are "in the wind," meaning you're on your own somewhere out there.
Jamook: idiot, loser, lame brained, you know, a jamook.
Juice: the interest paid to a loan shark for the loan;
also see vig.
Lam:To lay low, go into hiding.
Large: a thousand, a grand, a G.
LCN: FBI talk for la Cosa Nostra, or translated, "Our Thing."
Made: an indoctrinated member of the Family. Essentially,
you pledge your allegiance to the boss and the family for life.
To even qualify, your mother has to be Italian.

Madonn: Madonna, common expression meaning holy smoke,
holy cow, holy shit.
Mannagge: going to war with a rival clan or family.
Message job: placing the bullet in someone's body such
that a specific message is sent to that person's crew or family;
see through the eye, and through the mouth.

Mezza morta: half-dead.
The Mob: single organized crime family; OR all organized
crime families together.
Mobbed up: connected to the mob.
Mobster: one who is in the mob.
Mock execution: to whip someone into shape by frightening
the shit out of them.
Moe Green Special: Getting killed with a shot in the eye,
like the character, Moe Green, in The Godfather.
One form of "sending a message."
Mortadella: derived from the Italian sausage, meaning a loser.
As in "Guy's a mortadella."
Musciata: mushy.
OC: FBI talk for Organized Crime.

Omertá: the much-vaunted Mafia vow of silence.
In other words, don't rat on your friends.
Transgression is punishable by death.
Oobatz: u'pazzu—crazy.
Outfit: a clan, or family within the Mafia.
Pay tribute: giving the boss a cut of the deal.
Piacere: "Pleasure to meet you."
Pinched: to get caught by the cops.
Points: percent of income; cut.

Poverett: poor person.
Predicates: an offense, which the Justice Department
can choose to "fold into" a RICO statute. As in, "This charge
could be tough. It could have predicates."
The Program: The Witness Protection Program.
Pump and dump: standard practice for unethical stockbrokers.
First drive up the price of a small stock by "encouraging"
investors to buy it ("pump") and then sell you own shares
("dump") for a tidy profit.
Puttana: whore.
Rat: one who snitches or squeals after having been pinched.
RICO: Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act. Passed in 1970 to aid the government in clamping down on organized crime activities, its scope has since been broadened to prosecute insider traders and anti-abortion protesters.
Sfogliatelle: an Italian pastry.
Shakedown: to blackmail or try to get money from someone; also to give someone a scare.
Shy: the interest charged on loans by loan sharks.
Shylock business: the business of loan sharking.
Soldier: the bottom-level member of an organized
crime Family, as in "foot soldiers."
Spring cleaning: cleaning up, hiding or getting rid
of evidence.
Strunz: strunzo—piece of shit.
Taste: a percentage of the take.
Tax: to take a percentage of someone's earnings.
This thing of ours: a mob family, or the entire mob.
Through the eye: a message job through the
eye to say, "We're watching you!"
Through the mouth: a message job through the mouth to indicate
that someone WAS a rat.
Underboss: the second in command to the boss.
Va fa napole: "Go to Naples" (i.e., "Go to hell.").
Vig: the interest paid to a loan shark for the loan.
Abbreviation of vigorish; also see juice.
Usually two points or 2%.
Waste management: euphemism for organized crime.
Wearing it: showing off one's status in the
organization by dressing the part. "Wearing it"
usually involves an Italian suit, a pinky ring,
a hankie in the breast pocket, gold cufflinks,
and other ornamentation.
Whack: to murder; also clip, hit, pop, burn, put
a contract out.
Wiseguy: a made guy.
